Poetry at Sangam

SangamHouse

 










GASPAR OROZCO

Gaspar Orozco was born in Chihuahua, Mexico in 1971. His books of poetry include Abrir fuego (2000), El silencio de lo que cae (2000), Notas del país de Z (2009), Astrodiario (2010), Autocinema (2010, bilingual edition 2016), Plegarias a la Reina Mosca (2011) and Book of the Peony / Memorial de la Peonía (2107, bilingual edition translated by Mark Weiss and edited by Shearsman Books in the UK), Juego de Espejos (2018, bilingual edition Spanish-Chinese). His work is included in various anthologies and has been published in literary journals in Mexico, the United States, and the United Kingdom. He has translated poetry from English, French and classic Chinese to Spanish. He was a member of the punk band Revolución X and co-director of the documentary film Subterraneans: Mexican Norteña Music in in New York. He served as associate director of the Instituto de Estudios Mexicanos of the City University of New York (CUNY). As a career diplomat, he has served in the Mexican consulates in New York and Los Angeles and is currently the cultural attaché to the Mexican Consulate of San Diego. He is currently preparing multiple manuscripts for bilingual publication, and these poems reflect his most current work.



Note on Poetics

On the banks of a river, a child collects the stones in his reach to throw into the water and cross to the other side. 

Let’s think, once more, of time like a river. 

And thus, on the bank of this river, the poet takes the words within his reach at that moment, and he throws them into the constant flowing of the waters, to arrive somewhere else. 

Poetry is, then, a manner of crossing time. And, because the stones become part of the river and words, part of that incessant circulation in which they’re submerged, poetry is also a form of time.


Poems by Gaspar Orozco translated by Ilana Dann Luna

Untitled I

Untitled II

Untitled III

Untitled IV

Untitled V

Untitled VI


JULY 2021